Латинские изречения и афоризмы
1. De jure | – юридически |
2. De facto | – фактически |
3. Ex officio | – в силу служебного долга |
4. Per scientiam ad salūtem aegrōti | – посредством знания – к здоровью больного (один из девизов медицины) |
5. Procul ex ocŭlis, procul ex mente | – с глаз долой – из сердца вон |
6. Sub specie aeternitātis | – с точки зрения вечности |
ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
A
a, ab (перед гласным) от
abdōmen, ĭnis n живот
abdominālis, e брюшной
abdūcens, ntis отводящий (нерв)
abductio, ōnis f отведение
aberrans, ntis отклоняющийся
absens, ntis отсутствующий
accessorius, a, um добавочный
acustĭcus, a, um слуховой (про-ход)
ad (c Acc.) к, при, для
adamantĭnus, a, um эмалевый (букв. алмазный)
adductio, ōnis f приведение
adductor, ōris m приводящий (мышца)
adhesio, ōnis f сращение
adipōsus, a, um жировой
adĭtus, us m вход
aequātor, ōris m экватор
affěrens, ntis приносящий
affixus, a, um прикрепленный
agger, ěris m валик (носа)
ala, ae f крыло
alimentarius, a, um (=digesto-rius, a, um) пищеварительный
alveolāris, e альвеолярный
alveŏlus, i m альвеола, луночка
anālis, e анальный, заднепро-ходный
anastomotĭcus, a, um анастомо- тический, соединительный
anconēus, a, um локтевой (мышца)
angŭlus, i m угол
anĭmal, ālis n животное
ante (c Acc.) перед, до
antebrachium, i n предплечье
anterior, ius передний
anthělix, ĭcis f; antihĕlix, ĭcis f противозавиток (уха)
antitrăgus, i m противокозелок
antrum, i n пещера
anŭlus, i m кольцо
apertūra, ae f апертура, отверс-
тие
apex, ĭcis m верхушка
aponeurōsis, is f апоневроз,
плоское сухожилие мышцы
apparātus, us m аппарат
appendix, ĭcis f аппендикс, придаток (червеобразный);
привесок (везикулярный,
яичка)
aquōsus, a, um водянистый
arbor, ŏris f дерево, древо
arcus, us m дуга
area, ae f 1) поле 2) область (соприкосновения)
arteria, ae f артерия
arteriōsus, a, um артериальный (кровь)
articulāris, e суставной
articulātio, ōnis f сустав
ascendens, ntis восходящий
atlas, ntis m атлант, 1-й шейный
позвонок
auditorius, a, um (= auditīvus, a, um слуховой (труба)
auricŭla, ae f ушная раковина
auriculāris, e ушной
auris, is f ухо
avis, is f птица
axis, is m 1) второй шейный
позвонок 2) ось
azўgos (нескл.) непарный (вена)
В
basālis, e базальный
basis, is f основание
biceps, cipĭtis двуглавый (мышца)
bipennātus, a, um двуперистый
brachiālis, e плечевой
brachium, i n плечо
brevis, e короткий
bucca, ae f щека
buccālis, e щечный (кроме узел и мышца)
bulbus, i m луковица (клубне-видное утолщение)
bulbus ocŭli глазное яблоко
bursa, ae f сумка
С
сalcaneus, a, um пяточный
calcar, āris n шпора
calicŭlus, i m почка (вкусовая)
сalix, ĭcis m чашка (почечная)
сallōsus, a, um мозолистый
calor, ōris m жар
сalx, calcis f пятка
canālis, is m канал
сanīnus, a, um клыковый (зуб)
caput, ĭtis n голова
cardiăcus, a, um сердечный
carotĭcus, a, um сонный (кроме артерия)
carōtis, ĭdis сонный (артерия)
carpus, i m запястье
cartilāgo, ĭnis f хрящ
caruncŭla, ae f сосочек
cavernōsus, a, um пещеристый
саvĭtas, ātis f полость
сellŭla, ae f клетка
сentrālis, e центральный
cerebellāris, e мозжечковый
сerebellum, i n мозжечок
cerebrospinālis, e спинномоз-говой
cerĕbrum, i n большой мозг
cervicālis, e шейный
cervix, īcis f шея, шейка (заднего рога, зуба, матки, мочевого пузыря)
chiasma, ătis n перекрест (зрительный, сухожилий)
ciliāris, e ресничный
сilium, i n ресница
circum (c Acc.) вокруг
сircumferentia, ae f окружность
сircumferentiālis, e окружающий
circumflexus, a, um огибающий
clavicŭla, ae f ключица
coccygēus, a, um копчиковый
coccyx, ygis m копчик
сochleāris,e улитковый
collaterālis, e коллатеральный, боковой, находящийся на той же стороне
collicŭlus, i m холмик
collum, i n шея, шейка (кроме заднего рога, зуба, матки, мочевого пузыря)
colon, i n ободочная кишка
columna, ae f столб
comĭtans, ntis сопровождающий
commissūra, ae f спайка
сommunĭcans, ntis соедините-льный (ветвь)
сommūnis, e общий
сompāges, is f соединение (костей грудной клетки)
composĭtus, a, um сложный
concha, ae f раковина
сondūcens, ntis проводящий
contra (c Acc.) против
сonvolūtus, a, um свёрнутый
cor, cordis n сердце
cornu, us n рог, рожок
corpus, ŏris n тело
cortex, ĭcis m кора, корковое вещество
corticālis, e корковый
сosta, ae f ребро
costālis, e реберный
craniālis, e черепной
cranium, i n череп
cribrōsus, a, um решётчатый (оболочка, пластинка, поле, пятно, фасция)
crista, ae f гребень
сruciātus, a, um крестообраз-ный (мышца, связка колена)
cruciformis, e крестообразный (кроме мышца и связка колена)
crus, cruris n 1) голень 2) нож- ка
сum (c Abl.) c
cutis, is f кожа
D
de (c Abl.) 1) от 2) о
deciduus, a, um отпадающий, молочный (зуб)
decussatio, ōnis f перекрест (мозжечковых ножек, петли, пирамид, покрышки)
defĕrens, ntis семявыносящий
dens, dentis m зуб
dens canīnus клык
~ deciduus молочный зуб
~ incisīvus резцовый зуб, резец
~ molāris моляр, большой коренной зуб
~ praemolāris премоляр, малый коренной зуб
~ serotĭnus зуб мудрости
dentālis, e зубной
dexter, tra, trum правый
diaměter, tri f диаметр
diaphragma, ătis n диафрагма
diencephălon, i n промежуточ-ный мозг
digastrĭcus, a, um двубрюшный (мышца)
digitātus, a, um пальцевой
digĭtus, i m палец
digĭtus minĭmus мизинец
distālis, e дистальный
divisio, ōnis f деление
dolor, ōris m боль
dorsum, i n спина, спинка
ductŭlus, i m протoчек
ductus, us m проток
duodenālis, e дуоденальный, относящийся к 12-перстной кишке
duodēnum, i n двенадцатипер-стная кишка
durus, a, um твердый
E
e, ex (c Abl.) из
effěrens, ntis выносящий
elastĭcus, a, um эластический
eminentia, ae f возвышение
encephălon, i n головной мозг
endocrīnus, a, um эндокринный, внутренней секреции
epicondўlus, i m надмыщелок
epitympanĭcus, a, um надбара-банный
et и
ethmoidālis, e решетчатый
externus, a, um наружный
extracapsulāris, e внекапсуль-ный
extremĭtas, ātis f конец (анато-мического образования)
extrēmus, a, um крайний, пос-ледний
F
faciālis, e лицевой
facies, ēi f поверхность
falx, falcis f серп
fascia, ae f фасция
fascicŭlus, i m пучок
fauces, ium f (только plur.) зев
felleus, a, um желчный
femur, ŏris n бедро, бедренная кость
fibra, ae f волокно
fibrōsus, a, um фиброзный, волокнистый
fibŭla, ae f малоберцовая кость
filum, i n нить
fissūra, ae f щель
flavus, a, um желтый
flexūra, ae f изгиб
fluctuans, ntis колеблющийся
flumen, ĭnis n дорожка (волос)
fonticŭlus, i m родничок
forāmen, ĭnis n отверстие
forma, ae f форма
fornix, ĭcis m свод
fossa, ae f ямка (продолговатой
формы)
fossĭlis, e ископаемый
fovea, ae f ямка (круглой формы)
frontālis, e лобный
functio, ōnis f функция
G
ganglion, i n ганглий, (нервный)
узел
gaster, tris f желудок
gemma, ae f почка (вкусовая)
genu, us n колено
gingīva, ae f десна
glandŭla, ae f железа
glomus, ěris n гломус, клубочек
glossopharyngēus, a, um язы- коглоточный
glutēus, a, um ягодичный
gracĭlis, e тонкий (мышца, пучек (спинного мозга))
gustatorius, a, um вкусовой
gyrus, i m извилина
H
habĭlis, e умелый
hallux, ūcis m большой палец стопы
hemispherium, i n полушарие
hepar, ătis n печень
hepatĭcus,a, um печеночный
hiātus, us m 1) щель (крестцо-вая, подкожная) 2) расщелина (верхнечелюстная, канала ка-менистого нерва, полулунная)
hilum, i n ворота (селезенки)
horizontālis, e горизонтальный
humānus, a, um человеческий
humor, ōris m влага
hyoideus, a, um подъязычный
(кость)
hypochondriăcus, a, um под-реберный
hypogastricus, a, um подчрев-ный
hypoglossus, a, um подъязыч-
ный (нерв)
hypothěnar, ăris n гипотенар, возвышение мизинца
I
iliăcus, a, um подвздошный
impar, ăris непарный (нервный узел)
impressio, ōnis f вдавление
imus, a, um низший
in (с Acc. и Abl.) в, на
incertus, a, um неопределённый
incisīvus, a, um резцовый (зуб)
incisūra, ae f вырезка
inclinatio, ōnis f наклон
incus, ūdis f наковальня
index, ĭcis m указательный па-лец
inferior, ius нижний
infra (c Acc.) ниже, под
intentio, ōnis f натяжение (тка-ней)
inter (с Асс.) между
intercostālis, e межреберный
interior, ius внутренний
intermedius, a, um промежуточ-
ный
internus, a, um внутренний
interosseus, a, um межкостный
interpedunculāris, e межножко-
вый (в структурах большого
мозга)
interthalamĭcus, a, um межтала-мический
intervertebrālis, e межпозвоноч-ный
intestinālis, e кишечный
intĭmus, a, um 1) внутренний (оболочка) 2) самый внутрен-ний (мышца)
intra ( с Acc.) внутри
intrajugulāris, e внутрияремный
intraoccipitālis, e внутризаты-лочный
intrapedunculāris, e внутринож-ковый
inversus, a, um извращённый, перевёрнутый
iris, ĭdis f радужная оболочка глаза
ischiadĭcus, a, um седалищный
isthmus, i m перешеек
J
jejūnum, i n тощая кишка
jugum, i n возвышение
junctūra, ae f соединение
L
labium, i n губа
lacer, ěra, ěrum рваный
lacrĭma, ae f слеза
lacrimālis, e слезный
laesus, a, um нарушенный, ухудшенный
lamella, ae f пластинка
larynx, ngis m гортань
latus, a, um широкий
lentus, a, um медленный
lens, lentis f хрусталик (глаза)
liber, ĕra, ĕrum свободный
lien, ēnis m селезенка
lienālis, e селезеночный
ligamentum, i n связка
linea, ae f линия
lingua, ae f язык
liquor, ōris m жидкость (спинно-мозговая)
lobus, i m доля
longitudinālis, e продольный
longus, a, um длинный
lymphatĭcus, a, um лимфатиче-
ский, относящийся к лимфати-
ческим узлам
М
macŭla, ae f пятно
magnus, a, um большой
major, jus большой, больший
mamma, ae f молочная железа
mandibŭla, ae f нижняя челюсть
manus, us f кисть (руки)
margo, ĭnis m край
mater, tris f 1) мать 2) мозго-вая оболочка
maxilla, ae f верхняя челюсть
maxĭmus, a, um самый большой
meātus, us m ход, проход (уха)
mediālis, e медиальный
medĭcus, i m врач
medius, a, um средний
medulla, ae f мозг (костный, спинной, продолговатый), мозговое вещество (почки)
membranaceus, a, um перепон-чатый
membrum, i n конечность
mensis, is m месяц
mesencephalĭcus, a, um мезен-цефалический, относящийся к среднему мозгу
mesencephălon, i n средний мозг
mesocōlon, i n брыжейка ободочной кишки
metacarpālis, e пястный, отно-сящийся к пясти
metatarsus, i m плюсна
migrans, ntis блуждающий (кро-ме нерв)
minĭmus, a, um самый малый
minor, minus малый, меньший
mirabĭlis, e чудесный
mobĭlis, e подвижный
mons, montis m возвышение (лобковой кости)
mors, mortis f смерть
mucōsus, a, um слизистый
muscŭlus, i m мышца
~ abductor, ōris m мышца от-водящая
~ adductor, ōris m мышца приводящая
~ arrector, ōris m мышца под-нимающая (волосы)
~ buccinātor, ōris m мышца щечная
~ compressor, ōris m мышца сжимающая (ноздрю)
~ constrictor, ōris m констрик-тор
~ corrugātor, ōris m мышца сморщивающая
~ cremaster, ēris m мышца, поднимающая (яичко)
~ depressor, ōris m мышца опускающая
~ detrūsor, ōris m мышца, выталкивающая (мочу)
~ dilatātor, ōris m мышца расширяющая
~ erector, ōris m мышца, вы-прямляющая (позвоночник)
~ extensor, ōris m разгиба-тель
~ flexor, ōris m сгибатель
~ levator, ōris m мышца под-нимающая
~ massēter, ēris m мышца жевательная
~ pronātor, ōris m пронатор
~ rotātor, ōris m мышца вра-щающая (только в plur.)
~ sphincter, ēris m сфинктер
~ supinātor, ōris m супинатор
N
naris, is f ноздря
nasālis, e носовой
nasolacrimālis, e носослезный
nasus, i m нос
naturālis, e естественный
nervōsus, a, um нервный
nervus, i m нерв
niger, gra, grum темный, чер-ный
norma, ae f норма
nuchālis, e выйный
nucleus, i m ядро
nutriens, ntis питающий, пита- тельный
nux, nucis f орех
О
oblīquus, a, um косой
oblongātus, a, um продолго- ватый
obturatorius, a, um запиратель-ный (кроме отверстие)
occipitālis, e затылочный
ocŭlus, i m глаз
(o)esophăgus, i m пищевод
omentum, i n сальник
oppōnens, ntis противопос-тавляющий
optĭcus, a, um зрительный
ophthalmĭcus, a, um глазной
ora, ae f 1) кайма (губ) 2) край (зубчатый)
orbiculāris, e круговой
orbĭta, ae f глазница
orbitālis, e глазничный
os, oris n рот
os, ossis n кость
osseus, a, um костный
ossicŭlum, i n косточка
ostium, i n отверстие (аорты, маточной трубы, мочеточника, предсердно-желудочковое, привратника, червеобразного отростка)
otĭcus, a, um ушной (узел)
ovālis, e овальный
Р
palatīnus, a, um нёбный
palātum, i n нёбо
palpĕbra, ae f веко
pancreas, ătis n поджелудочная железа
pancreatĭcus,a, um панкреати- ческий,относящийся к поджелудочной железе
paraventriculohypophysiālis, e паравентрикулярно-гипофи-зарный
parenchўma, ătis n паренхима, специфические железистые элементы органа
parietālis, e височный
paries, ětis m стенка
parotideus, a, um околоушный
pars, partis f часть
parvus, a, um малый, малень-кий
partus, us m роды
patella, ae f надколенник
pecten, ĭnis m гребень (заднего прохода, лобковой кости)
pelvĭcus, a, um; pelvīnus, a, um тазовый
pelvis, is f 1) таз 2) лоханка (почечная)
per (c Acc.) 1) через 2) посредст-вом
perfŏrans, ntis прободающий
perforātus, a, um продырявлен-ный
peripharyngēus, a, um окологло-точный
periventriculāris, e вокругжелу-дочковый
permănens, ntis постоянный
pes, pedis m стопа, нога
petrōsus, a, um каменистый
phalanx, ngis f фаланга
pharynx, ngis m глотка
pilus, i m волос
pius, a, um мягкий (оболочка мозга)
planta, ae f подошва
plantāris, e подошвенный
platysma, ătis n подкожная мыш-ца
plexus, us m сплетение
pleurālis, e плевральный
plica, ae f складка
posterior, ius задний
pollex, ĭcis m большой палец кисти
pons, pontis m мост
porta, ae f ворота (печени)
portalis, e портальный
post (c Acc.) после
posterior, ius задний
postrēmus, a, um самый задний
praesens, ntis присутствующий
primus, a, um первый
prisma, ătis n призма
pro (c Abl.) для
processus, us m отросток
profundus, a, um глубокий
promĭnens, ntis выступающий
proprius, a, um собственный
prosencephălon, i n передний мозг
prostăta, ae f предстательная железа
prostatĭcus, a, um предстатель-ный
pubes, is f лобок (в PNA – воло-сы лобка)
pulmo, ōnis m лёгкое
pulmonālis, e лёгочный
pulvīnar, āris n подушка
pupilla, ae f зрачок
pylorĭcus, a, um пилорический, привратниковый
pylōrus, i m привратник
pyrămis, ĭdis f пирамида
Q
quadrātus, a, um квадратный
qudrĭceps, cipĭtis четырех- главый (мышца)
quartus, a, um четвертый
R
radiatio, ōnis f лучистость
radiālis, e лучевой
radiculāris, e корешковый, корневой
radius, i m лучевая кость
radix, īcis f корень, корешок
ramus, i m ветвь
raphe, es f шов (на мягких тканях)
recessus, us m карман, углуб-ление
rectum, i n прямая кишка
recurrens, ntis возвратный
regio, ōnis f область
ren, renis m почка (анат.)
renālis, e почечный
respiratorius, a, um дыхатель-ный
rete, is n сеть
retinacŭlum, i n удерживатель
retromandibulāris, e занижнече-люстной
retropharyngēus, a, um загло-точный
reuniens, ntis соединяющий (ядро)
rhinālis, e носовой (борозда)
rima, ae f щель (век, рта, пред-дверия гортани)
rotundus, a, um круглый (отверстие)
ruber, bra, brum красный
rubor, ōris m краснота, покрас-нение
S
sacer, cra, crum крестцовый
(кость)
sacrālis, e крестцовый (кроме
кость)
sanguineus, a, um кровеносный,
кровяной
sanguis, ĭnis m кровь
saphēnus, a, um подкожный (ве-на)
sapiens, ntis умный, разумный
scalēnus, a, um лестничный
scapŭla, ae f лопатка
sclerālis, e склеральный
sectio, ōnis f разрез
secundus, a, um второй
segmentum, i n сегмент
semicirculāris, e полукружный
semilunāris, e полулунный
sensus, us m чувство
sepsis, is f сепсис, заражение крови гноеродными микроорга-низмами
septum, i n перегородка
serrātus, a, um зубчатый
serotĭnus, a, um поздний (о зубе мудрости)
seu или
simplex, ĭcis простой
sinister, tra, trum левый
sinus, us m 1) пазуха 2) синус (изгиб)
situs, us m расположение
spatium, i n пространство
sphenoidālis, e клиновидный
spina, ae f ость, шип, хребет
spinālis, e спинной (мозг)
spinōsus, a, um остистый
splanchnĭcus, a, um внутрен-ностный
splen, splenis m селезенка
squama, ae f чешуя
status, us m состояние
sternocostālis, e грудинно-реберный
stroma, ătis n строма, соедини-тельнотканный остов органа
structūra, ae f структура, строе-ние
sub (c Acc. и Abl.) под
subhepatĭcus, a, um подпече-ночный
sublinguālis, e подъязычный
(кроме кость, нерв, канал)
submandibulāris, e поднижне-челюстной
submucōsus, a, um подслизис-тый
substantia, ae f вещество
substantia adamantĭna эмаль
subtĭlis, e мелкий
sulcus, i m борозда
supercilium, i n бровь
superficiālis, e поверхностный
superior, ius верхний
supra (c Acc.) над, выше
suprarenālis, e надпочечный
suprēmus, a, um наивысший
suspensorius, a, um подвеши-вающий (мышца)
sympathĭcus, a, um симпати-ческий (нерв)
symphўsis, is f симфиз, соеди-нение костей при помощи фиб-розного хряща
synchondrōsis, is f синхондроз, соединение костей при помощи гиалинового хряща
syndesmōsis, is f синдесмоз, соединение костей при помощи волокнистой соединительной ткани
synoviālis, e синовиальный
systēma, ătis n система
Т
tegmen, ĭnis n крыша (бара-банной полости, желудочка)
tegmentum, i n покрышка
temporālis, e височный
tempus, ŏris n 1) висок 2) вре-мя
tendo, ĭnis m сухожилие
tenuis, e тонкий; gracĭlis, e (мышца и пучок)
teres, ĕtis круглый (мышца, связка матки)
terminatio, ōnis f окончание (нерва)
tertius, a, um третий
thenar, ăris n тенар, возвышение большого пальца кисти
thoracĭcus, a, um грудной
thorax, ācis m грудная клетка
thymus, i m тимус, вилочковая железа
thyr(e)oideus, a, um щитовид-ный
tibia, ae f большеберцовая кость
trabecŭla, ae f трабекула, мы-шечный или соединительно- тканный тяж
trachēa, ae f трахея
traсtus, us m путь (в структурах спинного и головного мозга)
tragus, i m козелок
transversus, a, um поперечный
trigōnum, i n треугольник
trochanter, ēris m вертел
trochanterĭcus, a, um вертель-ный
tuber, ěris n бугор
tubercŭlum, i n бугорок
tuberosĭtas, ātis f бугристость
tumor, ōris m опухание, опухоль
tunĭca, ae f оболочка (кроме фолликула)
tussis, is f кашель
tympanĭcus, a, um барабанный
tympănum, i n 1) барабан 2) ба-рабанная перепонка
U
ulna, ae f локтевая кость
ulnāris, e локтевой
unguis, is m ноготь
urēter, ēris m мочеточник
urethra, ae f мочеиспускатель- ный канал
urethrovaginālis, e уретроваги-нальный
urinarius, a, um мочевой
urogenitālis, e мочеполовой
utĕrus, i m матка
usus, us m употребление
V
vagīna, ae f влагалище
vaginālis, e влагалищный
vagus, a, um блуждающий (нерв)
valvŭla, ae f заслонка
vas, vasis n сосуд
velum, i n занавеска
vena, ae f вена
venōsus, a, um венозный
venter, tris m 1) брюхо, живот
2) брюшко (мышцы)
ventricŭlus, i желудочек
vermiformis, e червеобразный (отросток)
vermis, is m червь (мозжечка)
vertĕbra, ae f позвонок
vesīca, ae f пузырь
vestibŭlum, i n преддверие
vestigium, i n след
via, ae f путь
viscus, ĕris n внутренность (обычно в plur. viscĕra, um n)
vita, ae f жизнь
vitreus, a, um стекловидный (камера, мембрана, строма)
vivus, a, um живой
vomer, ěris m сошник
vortex, ĭcis m завихрение (волóс)
X
xiphoideus, a, um мечевидный
Z
zona, ae f зона
zygomatĭcus, a, um скуловой
- А.З. Цисык
- Предисловие
- Введение
- Методические пояснения
- Раздел I
- § 2. Классификация звуков
- § 3. Произношение гласных и буквы j
- § 4. Произношение сочетаний гласных
- § 5. Произношение согласных
- § 6. Сочетания согласных с гласными
- § 7. Произношение сочетаний согласных
- §8. Упражнения
- 2. Прочтите термины и обратите внимание на произно-шение букв g и h:
- 3. Прочтите термины, обращая внимание на произношение сочетаний ngu и qu:
- 4. Прочтите, обращая внимание на произношение дифтонгов:
- 5. Прочтите, обращая внимание на произношение сочетаний согласных:
- 6. Прочтите термины, обращая внимание на правильное произношение сочетаний гласных и согласных:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 2 Правила постановки ударения
- § 9. Правила постановки ударения в словах, состоящих из двух слогов
- § 10. Долгота и краткость предпоследнего слога как критерий определения ударения в словах, состоящих
- § 11. Ударение в словах с изначально долгими и краткими предпоследними гласными
- § 12. Долгие суффиксы
- § 13. Краткие суффиксы
- § 14. Определение долготы предпоследнего слога по его составу и расположению его гласного
- § 15. Определение краткости предпоследнего слога по расположению его гласного
- § 16. Несовпадение ударения в некоторых русских терминах-транслитератах и их латинских эквивалентах
- § 17. Упражнения
- 1. Прочтите термины и определите ударение, обращая внимание на изначальную долготу или краткость пред- последнего слога:
- 2. Запишите термины, обозначьте, пользуясь при необходимости словарями учебника, долготу или краткость предпоследнего слога и определите место ударения:
- Латинские изречения и афоризмы
- Раздел II
- § 19. Грамматическая характеристика склонений
- § 20. Существительные греческого происхождения, не входящие в систему латинских склонений
- § 21. Определение основы существительных
- § 22. Существительные в составе термина. (Несогласованное определение)
- § 23. Синонимия существительных в анатомической терминологии
- § 24. Лексический минимум
- § 25. Упражнения
- § 27. Прилагательные I – II склонений
- § 28. Прилагательные III cклонения
- § 29. Согласование прилагательных с существительными
- § 30. Синонимия прилагательных
- § 31. Субстантивация прилагательных
- § 32. Лексический минимум
- § 33. Упражнения
- § 34. Образование и склонение сравнительной степени прилагательных. Особенности употребления сравнительной степени прилагательных в анатомической терминологии
- § 35. Образование и склонение превосходной степени прилагательных
- § 36. Особенности образования и значения форм превосходной степени некоторых прилагательных
- § 37. Особенности употребления степеней сравнения прилагательных «большой» и «малый» в анатомической терминологии
- §38. Порядок слов в многословных терминах с согласованными и несогласованными определениями
- § 39. Лексический минимум
- § 40. Упражнения
- 2. Запишите по-латыни в именительном и родительном падежах:
- § 42. Cловарная форма глагола
- § 43. Основа настоящего времени
- § 44. Причастие настоящего времени действительного залога (participium praesentis activi)
- § 45. Образование причастия прошедшего времени страдательного залога (participium perfecti passivi)
- В анатомической терминологии:
- В фармацевтической терминологии:
- В клинической терминологии:
- § 47. Лексический минимум
- § 48. Упражнения
- 1. Определите основы настоящего времени и супина, образуйте причастия настоящего и прошедшего времени, переведите их на русский язык:
- 2. Дайте словарную форму, переведите термины, образуйте форму Gen. Sing.:
- 3. Дайте словарную форму, переведите термины:
- Латинские изречения и афоризмы
- §50. Лексический минимум
- § 51. Упражнения
- 1. Укажите словарную форму, переведите термины:
- 2. Укажите словарную форму, переведите на латинский язык:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 8 Термины, обозначающие названия мышц по их функции, особенности их грамматической структуры и перевода
- §52. Латинские названия мышц по их функции и особенности их перевода на русский язык
- §53. Особенности употребления названий мышц в латинских многословных терминах
- §54. Лексический минимум
- §55. Упражнения
- 1. Определите словарную форму каждого слова, переведите термины:
- 2. Укажите словарную форму, переведите термины:
- Латинские изречения и афоризмы
- § 57. Лексический минимум
- §58. Упражнения
- 1. Укажите словарную форму каждого слова, переведите термины на русский язык:
- 2. Укажите словарную форму каждого слова, переведите термины на латинский язык:
- Латинские изречения и афоризмы
- §60. Дифференциаци рода существительных
- §61. Лексический минимум
- §62. Упражнения
- Занятие 11 Образование именительного падежа множественного числа (Nominativus pluralis)
- §63. Падежные окончания Nominativus pluralis существительных и прилагательных
- §64. Сокращения существительных в Nominativus pluralis, встречающиеся в Международной анатомической номенклатуре
- §65. Лексический минимум
- §66. Упражнения
- 3. Переведите на латинский язык:
- Латинские изречения и афоризмы
- §68. Оcобенности склонения существительного
- Vas, vasis n
- §69. Лексический минимум
- §70. Упражнения
- 2. Переведите термины:
- 3. Переведите на латинский язык:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 13
- §72. Предлоги, употребляющиеся с Accusatīvus
- §73. Лексический минимум
- §74. Упражнения
- 3.Переведите:
- §76. Предлоги с аблятивом
- §77. Лексический минимум
- §78. Упражнения
- Латинские изречения и афоризмы
- I -V склонений и прилагательных I-III склонений
- Занятие 15 Приставки в анатомо-гистологической терминологии
- §79. Префиксация как способ словообразования
- §80. Латинские и греческие приставки, придающие слову сходный смысловой оттенок
- §81. Латинские и греческие приставки, которые не имеют взаимных смысловых аналогов в анатомо-гистологической терминологии
- §82. Латинские и греческие числительные в роли приставок
- §83. Лексический минимум
- §84. Упражнения
- 3. Поставьте вместо точек недостающие латинские приставки:
- Латинские изречения и афоризмы
- Русско-латинский словарь а
- Раздел III
- §86. Прописная и строчная буквы в словарной форме и в составе фармацевтического термина
- §87. Основные лекарственные формы
- Твердые лекарственные формы
- Мягкие лекарственные формы
- Жидкие лекарственные формы
- §88. Оформление названий растений в препаратах с жидкими лекарственными формами. Оформление названий частей растений
- §89. Названия лекарственных средств, приготовленных с помощью переработки сырья или синтетическим способом. Суффиксы, приставки и числительные в роли приставок
- Исключения:
- §90. Понятие о частотных отрезках. Частотные отрезки -cillin-, -cyclin-, -cycl(o)-, -menth-, -mycin-, -myc(o)-, -руг-, -strept-
- §91. Некоторые лексико-грамматические особенности оформления названий препаратов с лекарственными формами
- §92. Лексический минимум
- §93. Упражнения
- 1. Прочтите термины, обращая внимание на особеннос-ти их орфографического и грамматического оформления. Переведите термины на русский язык:
- 2. Переведите на латинский язык термины:
- 4. Проверьте себя, усвоена ли орфография фармацев-тических терминов. Запишите из упражнений 1 – 3:
- §95. Образование форм сослагательного наклонения (Conjunctīvus)
- §96. Употребление форм Imperatīvus и Сonjunctīvus в стандартных рецептурных формулировках
- §97. Глагол fiĕri в рецептурных формулировках
- Частотные отрезки -cyt-, -form-, -fura-, -ichthy-, -poly-, -rhe(o)-
- §98. Лексический минимум
- §99. Упражнения
- 5. Запишите в словарной форме с учетом орфографи-ческих особенностей:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 18 Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта
- §100. Правила оформления латинской части рецепта
- §102. Лексический минимум
- §103. Упражнения
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 19 Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа
- §104. Лекарственные формы, которые прописываются в Accusatīvus singulāris
- §105. Лекарственные формы, которые прописываются в Accusatīvus plurālis
- §106. Частотные отрезки -aesthes-, (-aesth-, -asthes-, -esthes-), -cain-, -camph-, -erythr- (-eryth-, -ery-, -thr(o)-, -haem-, -oestr-, -test-, -thym-, -thyr-
- §107. Лексический минимум
- §108. Упражнения
- 2. Запишите в латинской словарной форме, обращая внимание на орфографию:
- 3. Переведите на русский язык рецепты:
- 4. Переведите на латинский язык рецепты:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 20 Латинская химическая терминология. Названия химических элементов, оксидов, гидроксидов, пероксидов, кислот
- §109. Названия химических элементов
- §110. Названия оксидов, гидроскидов, пероксидов
- §111. Названия кислот
- §112. Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
- §113. Лексический минимум
- §114. Упражнения
- 1. Переведите на латинский язык:
- 2. Запишите в словарной форме следующие названия:
- 3. Переведите на русский язык рецепты:
- 4. Переведите на латинский язык:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 21 Названия солей
- §115. Названия кислородосодержащих и бескислородных анионов
- §116. Особенности латинских названий некоторых солей
- §117. Латинские наименования некоторых веществ, образующиеся по образцу названий солей с кислородосодержащими анионами
- §118. Частотные отрезки -aeth-, -meth-, -morph-, -phen-
- §119. Лексический минимум
- §120. Упражнения
- 1. Переведите на латинский язык:
- 2. Запишите латинские эквиваленты терминов, обращая внимание на орфографию частотных отрезков:
- 3. Переведите на русский язык рецепты:
- 4. Переведите на латинский язык рецепты:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 22 Систематизация фармацевтических названий витаминов. Обозначения длительности или интенсивности действия лекарственных препаратов. Сокращения в рецептах
- §121. Систематизация фармацевтических названий витаминов
- §122. Обозначение длительности или интенсивности действия лекарственных препаратов
- §123. Важнейшие рецептурные сокращения
- Важнейшие рецептурные сокращения
- §124. Частотные отрезки -lys-, -lysin-, -lytin-, -ozo-, -thromb-, -zym-, -zy-
- §125. Лексический минимум
- Другие слова
- §126. Упражнения
- 4. Переведите на русский язык рецепты:
- 5. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной форме:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 23
- §127. Систематизация орфографии частотных отрезков, изученных в фармацевтическом разделе
- Латинских названий
- §129. Лексический минимум
- §130. Упражнения
- 1. Определите в терминах группы букв, которые можно считать орфографическим исключением по отношению к изученным частотным отрезкам:
- 2. Запишите термины, в которых использованы названия лекарственных растений или их частей со сложной орфографией:
- 3. Переведите на латинский язык:
- 4. Проверьте, хорошо ли усвоены Вами орфографические правила оформления терминов на латинском языке на примерах следующих слов:
- 5. Переведите рецепты на латинский язык в полной и сокращенной форме:
- Латинские изречения и афоризмы
- Barbitālum-natrium, I n барбитал-натрий
- С Cacāo (нескл.) какао
- D Dactinomycīnum, I n дактиномицин
- E e, ex (c Abl.) из; ex tempŏre в нужный момент, исходя из необходимости Echinacīnum, I n эхинацин
- Elastĭcus, a, um эластичный
- Hexamethylentetramīnum, I n
- M Magnesium, I n; Magnium, I n
- Octocaīnum, I n октокаин Octoestrōlum, I n октэстрол
- Pantothĕnas, ātis m пантотенат
- Panzynormum, I n панзинорм
- Papaverīnum, I n папаверин
- Thepaphyllīnum, I n тепафиллин
- Русско-латинский словарь
- Ежевика Rubus,I m
- Ихтиосульфон Ichthyosulfō- num, I n й
- Раздел IV клиническая терминология занятие 24
- §131. Особенности клинических терминов и их структуры
- §132. Особенности ударения в однословных клинических терминах
- §133. Методика работы с однословными терминами
- §134. Структура и лексический состав многословных клинических терминов
- §135. Термины-названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины
- §136. Названия специалистов в медико-биологических науках и в клинической медицине
- §137. Названия методов обследования
- §138. Названия методов лечения
- §139. Корневые (начальные) терминоэлементы и их латинские эквиваленты
- §140. Конечные терминоэлементы
- §141. Упражнения
- 1. Определите значение терминоэлементов в составе термина и его значение в целом:
- 2. Добавьте недостающие элементы терминов:
- 3. Составьте в словарной форме термины со следующим значением:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Укажите словарную форму и переведите многословные термины:
- 6. Укажите словарную форму и переведите:
- Занятие 25 Названия функциональных расстройств, патологических процессов и состояний
- §142. Названия функциональных расстройств
- §143. Названия патологических процессов и состояний
- §144 . Корневые терминоэлементы и их латинские эквиваленты
- 145. Конечные тэ
- §146. Упражнения
- 1. Определите значение терминоэлементов, составляющих термин, и значение термина в целом:
- 2. Добавьте недостающие элементы терминов:
- 3. Составьте в словарной форме термины со следующим значением:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Определите словарную форму и переведите:
- 6. Определите словарную форму и переведите многословные термины:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 26 Названия качественных и количественных отклонений от нормы в анатомо-гистологических структурах и физиологических процессах
- §147. Усиление (ослабление) функции
- §148. Увеличение или уменьшение размеров анатомо-гистологических структур
- §149. Увеличение или уменьшение количественных характеристик
- §150. Особенности употребления некоторых тэ
- §151. Начальные тэ
- §152. Конечные тэ
- §153. Упражнения
- 1. Определите значения терминоэлементов и значение термина в целом:
- 2. Добавьте недостающие терминоэлементы:
- 3. Образуйте в словарной форме термины со следующим значением:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Дайте словарную форму и переведите:
- 6. Дайте словарную форму и переведите:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 27
- Названия скоплений и других патологических состояний жидких субстанций и проводящих их путей
- §154. Названия воспалительных заболеваний
- §155. Названия скоплений жидких и газообразных субстанций
- §156. Термины, обозначающие закупорку сосудов и остановку течения жидких субстанций
- §157. Корневые тэ
- §158. Конечные тэ
- §159. Упражнения
- 1. Определите значение терминоэлементов и значение тер-мина в целом:
- 2. Добавьте недостающие тэ:
- 3. Составьте в словарной форме термины со следующим значением:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Дайте словарную форму и переведите:
- 6. Дайте словарную форму и переведите:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 28 Названия эндогенных патологических изменений тканей и образований
- §160. Названия сращений, трещин, расщелин и расщеплений
- §161. Обозначение понятий «размягчение», «разрежение плотности», «уплотнение и затвердение», «утолщение», «омертвение», «распад» («разрушение»)
- §162. Обозначение понятий «сужение» и «расширение»
- §163. Названия патологических полостей
- §164. Названия опухолей и новообразований
- §165. Названия язвенных поражений тканей
- §166. Названия сыпей (высыпаний)
- §167. Названия конкрементов
- §168. Начальные тэ
- §169. Конечные тэ
- §170. Упражнения
- 1. Определите значение терминоэлементов в составе термина и его значение в целом:
- 2. Допишите недостающие тэ:
- 3. Составьте в словарной форме однословные термины со следующим значением:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Определите словарную форму и переведите:
- 6. Дайте словарную форму и переведите многословные термины:
- Занятие 29 Названия повреждений тканей и органов, вызванных действием внешних факторов. Названия хирургических операций
- §171. Названия нарушений нормальной формы и расположения анатомических образований
- §172. Названия повреждений тканей
- §173. Названия хирургических операций
- §174. Начальные тэ
- §175. Конечные тэ
- §176. Латинские приставки, употребляющиеся в хирургических терминах
- §177. Упражнения
- 1. Определите значение терминоэлементов в составе термина и значение термина в целом:
- 2. Добавьте недостающие тэ:
- 3. Составьте однословные термины со следующим значе-нием:
- 4. Запишите в словарной форме латинские эквиваленты терминов и объясните их значение:
- 5. Дайте словарную форму и переведите на русский язык термины:
- 6. Дайте словарную форму и переведите на латинский язык многословные термины:
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 30
- 1.3. Гематология
- 1.4. Нефрология
- Латинские изречения и афоризмы
- Занятие 31
- §179. Практикум по составлению диагнозов. Ч.2. Ревматология. Кардиология. Эндокринология. Профессиональные заболевания.
- 2.1. Ревматология
- 2.2. Кардиология
- 2.3. Эндокринология
- 2.4. Профессиональные заболевания
- Латинские изречения и афоризмы
- Русско-латинский словарь а
- Трещина (заднего прохода, кости) fissūra, ae f; (губы, кожи, соска) rhagas, ădis f
- Образцы итоговых контрольных работ Контрольная работа по анатомо-гистологической терминологии
- 1. Укажите словарную форму каждого слова, переведите термины на русский язык:
- 3. Переведите рецепты на латинский язык. В первом рецепте укажите все словарные формы и, кроме полного варианта перевода, представьте его с сокращениями:
- Итоговая контрольная работа по клинической терминологии (90 мин.)
- Научном и профессиональном языке медицины
- In corpŏre. В полном составе.
- In situ. В месте нахождения.
- In vitro. В лабораторных условиях.
- In vivo. На живом организме.
- Gaudeamus